Chapter 44
სახელი და სხეული
Original
名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
თარგმანი
სახელი და სხეული — რომელია უფრო ძვირფასი? სხეული და ქონება — რომელია უფრო მრავალი? მოპოვება და დაკარგვა — რომელია უფრო მცდარი?
ამიტომ ძალიან მიყვარყვას დიდ ხარჯს მოითხოვს, ბევრის დაგროვება დიდ დაკარგვას იწვევს.
ვინც იცის საკმარისი, არ შერცხვება; ვინც იცის სად უნდა შეჩერდეს, საფრთხე არ ემუქრება — ამით განუყოფლად იცოცხლებს.
ამიტომ ძალიან მიყვარყვას დიდ ხარჯს მოითხოვს, ბევრის დაგროვება დიდ დაკარგვას იწვევს.
ვინც იცის საკმარისი, არ შერცხვება; ვინც იცის სად უნდა შეჩერდეს, საფრთხე არ ემუქრება — ამით განუყოფლად იცოცხლებს.
ღრმა განჭვრეტა
რის შესახებაა ეს თავი?
ეს თავი გვეკითხება: რა არის უფრო ძვირფასი — სახელი თუ სხეული? ქონება თუ სიცოცხლე? აქვე ამბობს: ვინც ბევრს ინახავს, ბევრს დაკარგავს. ვინც იცის საკმარისი და სად უნდა გაჩერდეს, ის მშვიდად იცოცხლებს.
როგორ უკავშირდება ეს ჩემს ცხოვრებას?
ხშირად ვცდილობ მეტი დავაგროვო — ფული, სახელი, აღიარება. ვშიშვლდები, რომ ეს ყველაფერი შემიძლია დავკარგო. ლაუ ძის სიტყვები მაფრთხილებს, რომ სიკეთის მოთხოვნა შეიძლება ჩემს თავს წაართვას.
რა უნდა გავაკეთო დღეს?
დღეს შევამოწმო ჩემი სურვილები: რა არის ნამდვილად საჭირო? სად შემიძლია შევარჩიო სიკეთე? ერთი რამ შევურჩიო თავს და დავაკმაყოფილო.
დაკავშირებული თავები
ჩემი განჭვრეტა
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?