Kapitel 81
Wohre Worte sinn net schee
Original
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
Iwwersetzung
Die Gude schtreide net, wer schtreide, is net gut.
Die Wisse hen ken große Gelerschheit, wer gelerscht is, weiś net.
De Heilich sammlt nix. Wer er for anre tut, hot er meh;
wer er anre gebt, hot er meh.
Himmel sei Wee is, nützlich zu sei onn schadet nix;
de Heilich sei Wee is, zu handle onn net zu schtreide.
Diif Nachtdenke
Worum geht's in dem Kapitel?
Dießer Chapter schwetzt devun, wie wohre Worte oft einfach klinge onn net schee sinn. Währe die schee Worte oft gelogene sinn. Wer gut is, debattiert net. Wer wisse hot, sucht ken Anerkennung. De Heilich gebt mehr aus, wenn er anre hilft, onn hat dann meh wie er selwer.
Wie hängt es mit mir zusamme?
Ich lern, ass ich miech net uff schee Worte veloss, sunnern uff wohre Taten. Wenn ich andre helfe ohne was devun zu erwarte, dann fühl ich mich richdich reich. Meu Schtreitereie bringt miech net weider.
Was sollt ich hück Tue?
Hüt will ich ehrlich schwetze onn anres zuhere, ohnem ebbes zu wolle. Ich will miech uff die Handlung konzentriere, net uff de Schtreit.
Verwandte Kapitel
Mein Nochdenke
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?