Kapitel 58
Wenn d'Regierung ruhich iss
Original
其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。
是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。
Iwwersetzung
Wenn d'Regierung ruhich un dumpf iss, dann sin die Leit eifach un aufrichtich. Wenn d'Regierung aber scharf un rumpfusche thut, dann sin die Leit hohl un misstrauisch. Weh, wenn's Glück sich anlehnt! Wo's Glück sich versteeckt, laure's Unglück. Wer weiss, wo's enne hat? Es gibt keen feschte Punkt. Was richtig iss, kann widder strange wern. Was gut iss, kann widder unheimlich wern. Die Leit sin schon lang verirrt. Drum sait de heilich Mann: 'Sei quadratisch, awer schneid nix ab. Sei scharf, awer verwund nix. Sei grade, awer uebertriewe nix. Sei hell, awer blend nix.'
Diif Nachtdenke
Worum geht's in dem Kapitel?
Die Kappitel sait uns, ass ruhiche, einfache Regierung zu eifache, ehrliche Leit führe duut. Wenn's Regime aber scharf un mischslig iss, dann wern die Leit gerissich un unzufriede. Unglück un Glück sin verwobbe - wer weiss schon, wo's enne hat.
Wie hängt es mit mir zusamme?
Ich sieh in meim Lääwe, ass wenn ich mit Geduld un Ruhe handle, annere au ruhich wern. Wenn ich awer streng un kontrolliere bin, dann schaffe ich nur mehr Probleme. Die Weisheit vum Tao lehrt mich, enne Balance zu finne.
Verwandte Kapitel
Mein Nochdenke
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?