Chapter 70
Moje riječi su jednostavne za razumijevanje
Original
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
Prijevod
Duboko razmišljanje
O čemu se radi u ovom poglavlju?
Ovo poglavlje govori o tome kako je mudrost Taoa jednostavna i lako razumljiva, ali ljudi je ipak ne mogu shvatiti jer traže složenost. Tao ima jasno ishodište i vodiča, ali većina ostaje slijepa za ovu jednostavnu istinu. Pravi mudrac izvana djeluje skromno i obično, dok u sebi posjeduje duboku mudrost poput skrivenog dragulja.
Kako se to odnosi na mene?
U mom životu, često se uhvatim kako kompliciram stvari koje bi mogle biti jednostavne. Tražim složena rješenja umjesto da prihvatim očigledno. Ovaj odlomak me podsjeća da istinska mudrost često dolazi u jednostavnom obliku i da vanjski izgled ne odražava unutarnju vrijednost. Priznajem da sam ponekad previđao jednostavne istine jer su bile predaleko od očiju.
Što bih trebao/la danas učiniti?
Danas ću odabrati jedno područje svog života i pojednostaviti ga — bilo da se radi o rutini, načinu komunikacije ili rješavanju problema. Umjesto traženja složenih rješenja, tražit ću najjednostavniji put i prakticirati skromnost dok njegujem svoju unutarnju mudrost.
Povezana poglavlja
Moja refleksija
Što vas ovo poglavlje inspirira? Kako ćete ga primijeniti?