Chapter 23
Šutnja je prirodna
Original
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Prijevod
Duboko razmišljanje
O čemu se radi u ovom poglavlju?
Ovo poglavlje govori o snazi šutnje i tišine. Uči nas da nagle, silovite stvari ne traju dugo — ni olujni vjetar, ni jaka kiša. Nebo i zemlja, ta veličanstvena stvorenja, ne mogu održati nasilje predugo. Pravi mudrac prepoznaje da ono što daješ svijetu — bilo da je to Tao, vrlina ili gubitak — to ti se i vraća. Cijeli svemir odražava ono čemu se predajemo.
Kako se to odnosi na mene?
U mom životu, prepoznajem koliko često govorim previše — ispunjavam tišinu riječima koje ne trebaju postojati. Trčim od šutnje, bojeći se susresti samog sebe. Ovaj nauk me podsjeća da je manje ponekad više, i da prava snaga dolazi iz unutarnjeg mira, ne iz buke riječi. Učim da povjerenje nije nešto što se zahtijeva, već nešto što se gradí šutnjom i prisutnošću.
Što bih trebao/la danas učiniti?
Danas ću prakticirati šutnju. Umjesto da ispunjavam svaki trenutak riječima, dopustit ću sebi tišinu. Kada osjetim potrebu govoriti, pitat ću se: jesu li ove riječi potrebne? Hodat ću polako, disati duboko i slušati više nego što govorim. U tišini ću tražiti odgovore koje nemam u riječima.
Povezana poglavlja
Moja refleksija
Što vas ovo poglavlje inspirira? Kako ćete ga primijeniti?