Chapter 61

Náisiún Mór a bheith ag sreabhadh anuas

大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Náisiún mór, is mar an abhainn a shreabhann síos go dtí an farrára é, áit a dtagann na rudaí go léir thar sáile le chéile, is ionad na mban ar fud an domhain. Buanann an bhean trí naosmhaire, ach trianaice an fhear trí ghníomhaíocht. Mar sin, nuair a ghéilleann náisiún mór do náisiún beag, faigheann sé an náisiún beag; nuair a ghéilleann náisiún beag do náisiún mór, faigheann sé an náisiún mór. Mar sin, ceann amháin a gheilleann agus ceann amháin a fhaigheann. Ní shíl an náisiún mór ach daoine a choinneáil faoina chúram; ní shíl an náisiún beag ach a bheith ag cuidiú leo siúd atá ríthábhachtach. Ach má fhaigheann an bheirt a n-aspirtí, is fearr don cheann mór a bheith íseal.

Machnamh domhain

Cad a bhfuil sa chaibidil seo?

Léiríonn an chaibidil seo gur chóir do náisiúin mhóra a bheith foighneach agus íseal, mar abhainn a shreabhann go dtí an t-ioslaghad. Labhraíonn sí faoin tairbhe atá i mbeith in airde, agus conas is féidir le náisiúin mhóra agus beaga araon a bheith ar son a chéile trí bheith umhal.

Conas a bhaineann sé liomsa?

Sa saol seo, is minic a mbím ag iarraidh mo thosaíocht a chruthú. Múineann an chaibidil seo dom gur fearr a bheith suaimhneach agus oscailte, agus mé ag déileáil le daoine eile. Is mó tairbhe a thagann ó bheith umhal ná ó bheith ródhian.

Cad ba chóir dom a dhéanamh inniu?

Inniú, cleachtaim umhlaíocht i mo chaidrimh. Ligfid mé do dhaoine eile a bheith níos mó ná mé, agus beidh mé ag éisteacht go géir leo, in ionad iarracht a dhéanamh cumhacht a fháil orthu.

Caibidlí gaolmhara

Mo mhachnamh

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →