Chapter 62
Il Via al è il Santuari Segnît di Ducj i Esistints
Originâl
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Traduzion
Riflesion Profonde
Di voir chest capitul?
Chest capitul al dis che il Via al è il Santuari Segnît di ducj i esistints - chel loci di int che e je la sclaritive ultime, chel ricognossiment di ce che si è. Chest Santuari e je il tesore di chei buins, ma simpri e je la protezion di chei no buins. Lis bellis peraulis a podè comprâ il rispiet; lis bellis azions a podè unmagjâ; e chê che nol è buin, Nol è mai di bandonâ. Il Via al è plui balorôs di cualsisei imperadôr, di cualsisei ricjece, di cualsisei onôr. La rispueste e je: parsicè che chê che e scugne al è ce che si vûl, e chê che e liberis dal pucç. Chest Via al è il prinçpi di salvazion.
Ce ai a ve che cun mi?
Tu sês une persone buine, che e vûl fâ il just, che e cerca di vivi simpri cun bontât. Ma tu sês simpri che il Via nol è dome par chei buins. Il Via al è par ducj - pal just e pal nojust, par chei che si àn di fâ scugne e par chei che no si àn di fâ scugne. Chest al è il amôr massean, chel che al njavrâ il pecjadôr come il sant. Chest al è il riquâf che tu âs simpri cirût, ma che tu nuâs mai capit, parsicè che tu âs simpri cirût di jessi buin dongje di chei buins. Il Via al è plui grant.
Ce veso di fâ vuê?
Inchave che tu viodis une persone che e je luncje dal esse perfete, che e je pècjuol, che e è fragje - sta luncje di condanâ, di gjavâ il flach, di mostrâ il dit. Il Via al è il Santuari Segnît di ducj i esistints, massean la protezion di chei no buins. Trâte cuancj di plui la patiene, simpri un pieç di misericodie. Chest al è il tesore.
Chapters colegadis
La mee riflession
Ce ispire chest capitul? Come aplicarat?