Chapter 5

Il cîl e la tiere no son benignis

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Il cîl e la tiere no son benignis, e a trattin dutis lis robis come cans pailis. L'om di sagjece nol è benign, e al tratès lis personis come cans pailis. Spassi tal meç dal cîl e de la tiere, no è come un soflè? vueit e che mai nol è esaurît, al si movi e al prodûs semenpres plui. Masse vorezis peraulis a menin ae stanchece; al è miôr lâ a cjase tal沉默.

Riflesion Profonde

Di voir chest capitul?

Chest capitul al dîs che il cîl e la tiere no àn bessogni di esse bonis o腻的可伶. A treatin dut chest come un rit dal simpri, nissune preferince, nissun tratament speciâl. L'om di sagjece al consideri lis robis dongjoadis dut cun stessei ocje di indiference. Il spassi tra il cîl e la tiere al è come un soflè: al è vueit ma alore al prodûs plui e plui.

Ce ai a ve che cun mi?

Mi alen a viodi che no devo spietâmi che il mont al sia just cun me. Lis robis a van come a van, e chest al è propite une liberazion. No devo contâ sul捺护 o su lis emotions dal univers. Al è un lâ a lâ simpri, e chest mi libare dal tension di spietâmi chei che nol covente.

Ce veso di fâ vuê?

Inchû mi sforz di trattâ lis personis e lis situazions cun indiference benevolent, sintint che ognidun al è part dal flus simpri di chest grande respîr dalunivers. O prove a no布拉特 quant al è plui just, e mi lus a restâ tal centre.

Chapters colegadis

La mee riflession

Ce ispire chest capitul? Come aplicarat?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →