Chapitre 19

Retour à la simplicité

绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
Abandonnez la sagesse et rejetez la connaissance, le peuple en bénéficiera cent fois. Abandonnez la bonté et rejetez la justice, le peuple retrouvera la piété filiale et la compassion. Abandonnez l'habileté et rejetez le profit, les voleurs et les brigands disparaîtront. Ces trois choses ne suffisent pas comme principes, il faut donc leur donner une base : voyez la simplicité, embrassez la pureté, réduisez l'égoïsme, diminuez les désirs.

Reflexion profonde

De quoi parle ce chapitre ?

Ce chapitre enseigne que les concepts artificiels de sagesse, de bonté et d'habileté créent des problèmes. En revenant à la simplicité et à la pureté, en réduisant l'égoïsme et les désirs, la société trouve naturellement l'harmonie.

Quel rapport avec moi ?

Dans ma vie, je suis souvent tenté de chercher la reconnaissance par la connaissance ou les compétences. Ce chapitre me rappelle que la véritable paix vient de l'intérieur, en lâchant prise sur ces artifices et en cultivant une vie simple et authentique.

Que dois-je faire aujourd'hui ?

Aujourd'hui, je vais prendre un moment pour méditer sur mes désirs superflus et choisir une action simple, comme marcher dans la nature sans téléphone, pour me reconnecter à l'essentiel.

Chapitres liés

Ma reflexion

Qu'est-ce que ce chapitre vous inspire ? Comment l'appliquerez-vous ?

Demander a Laozi a propos de ce chapitre Chat complet →