Chapter 27

Na Tamata Vuni Sa Vakayacora Tawa Kunea Na Sala

善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Na tamata vuni sa lako ka sega ni lai karo, sa tukutuku ka sega ni kalaga, sa wilika ka sega ni via ni bilo, sa tiko voli ka sega ni kaba, sa viritaka ka sega ni o. O koya, na tamata vuni e na oti na siga kece sa vakabulai ira na tamata kece, ka sega ni biuti iko. E na oti na siga kece sa vakayagataki na ka kece, ka sega ni biuta na ka. O koya sa vuni kina na yalomatua. O koya, na tamata vinaka sa vakavuna ni tamata tawa vinaka; na tamata tawa vinaka sa itukutuku ni tamata vinaka. O koya sa sega ni yalomatua na nona tamata, ka sega ni lomani koya na nona itukutuku, ena vuku ni o, e dua na tamata lialia ka vaka vei koya duata. O koya sa vuni kina na ka makawa.

Vakasama Vuqa

Na cava na ituku tukuna oqo?

Na tamata vuni sa vakayacora tawa kunea na sala, tukutuku tawa kalaga, wilika tawa via ni bilo, tiko voli tawa kaba, viritaka tawa o. E na oti na tei vuni, sa vakabulai ira na tamata kece ka sega ni biuti iko, ka vakayagataki na ka kece ka sega ni biuta na ka. O koya, na tamata vinaka sa vakavuna ni tamata tawa vinaka, ka na tamata tawa vinaka sa itukutuku ni tamata vinaka. Ka kune na ka makawa - o koya sa dui tamata ka tawa lomani koya na nona vakavuna.

E vaka cake beka vei au?

Au sa kilai au ni tamata ka vakavuna vei ira na tamata kece au via raica. Au vakabauta ni e dua na tamata vuni o koya ka vakayacora tawa kunea na sala, ka tukutuku tawa kalaga. Au via raica ni ka kece e tiko e dua na sala vuni - ka sai koya ka vakavuna vei au. Ni au sa dui kilai au ni tamata vuni, au sa sega ni vakayagataki na ka e soli vei au.

Cava e dodonu meu cakava nikua?

Ena siga oqo, mo rogoca mada mo vakayacora vakayalo. Mo kakana biuta na ka e vakayacora tawa kunea - mo lako me vaka na cagi, mo tukutuku me vaka na wai. Mo lomani koya o koya ka vakavuna vei iko, ni o koya duata mo via raica.

Na veivanua e tautauvata

Noqu Vakamacala

Na cava na iko e via vakayagataka?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →