Kapitulua 2

Munduko guztiak badaki ederra

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Munduko guztiak badaki ederra dela, orduan itsusia sortzen da; guztiak badakite ona dela, orduan ona ez dena sortzen da. Beraz, izatea eta ez-izatea elkar sortzen dute, zailtasuna eta erraztasuna elkar osatzen dute, luzea eta laburra elkarren aurka daude, altua eta baxua elkar jotzen dute, soinua eta ahotsa bat datoz, aurrea eta atzea elkar jarraitzen dute. Hori dela eta, jakintsuak ekintzarik gabeko kontuak egiten ditu, hitzik gabeko irakaskuntza zabaltzen du; gauza guztiak sortzen dira eta ez ditu ukatzen, sortzen du baina ez du jabetzen, egiten du baina ez du horren mende jartzen, lortzen du baina ez du bertan bizi. Soilik bertan bizi ez denez gero, inoiz galduko ez da.

Hausnarketa Sakon

Zertaz ari da kapitulu hau?

Kapitulu honek aurkakoen arteko erlazio unibertsala deskribatzen du: edertasuna eta itsuskeria, ona eta txarra, izatea eta ez-izatea. Kontrasteak sortzen ditugu, eta jakintsuak kontraste horietan ez du borrokan parte hartzen, naturarekiko harmonian bizi da.

Nola erlazionatzen da nirekin?

Maiz, nire bizitzan, gauzak bereizten ditut ondo eta txarto, ederra eta itsusia. Konparazioak egiten ditut beti, eta horrek nahasmena sortzen du. Taoaren bidea kontrasteen bidez ezagutzen dela ikasi dut, baina horietan ez erortzea da gakoa.

Zer egin behar dut gaur?

Gaur, zure bizitzan aurkakoak diren bi gauza aukeratu eta ea elkarren osagarri diren pentsatu; ez epaitu, soilik existitzen utzi.

Erlazionatutako kapituluak

Nire Hausnarketa

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Elkarrizketa osoa →