Chapter 78

Nothing Softer than Water

天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
Nothing in the world is softer and weaker than water, yet nothing can surpass it in overcoming the hard and strong. There is nothing that can replace it. That the weak overcomes the strong, the soft overcomes the hard—everyone knows this, but no one practices it. Therefore the sage says: 'Accepting the disgrace of the state makes one its master; bearing the misfortune of the state makes one its king.' True words seem paradoxical.

Deep Reflection

What is this chapter about?

This chapter uses water as a metaphor for the power of gentleness and humility. It argues that true strength lies in yielding and accepting responsibility, even in difficult circumstances.

How does it relate to me?

It inspires me to embrace humility and service, especially when faced with criticism or hardship, knowing that such openness can lead to deeper influence and resilience.

What should I do today?

Today, I will respond to a minor frustration or criticism with a gentle, non-defensive attitude, like water flowing around an obstacle.

Related Chapters

My Reflection

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →