Chapter 36
To Shrink, First Expand
Original
将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Translation
To shrink something, you must first expand it. To weaken something, you must first strengthen it. To discard something, you must first promote it. To take something, you must first give it. This is called subtle insight. The soft and weak overcome the hard and strong. As a fish cannot leave the deep water, so the state's sharp weapons should not be shown to the people.
Deep Reflection
What is this chapter about?
Nature works through cycles of opposites—expansion precedes contraction, strength precedes weakness. True wisdom lies in understanding this subtle interplay and valuing softness over force.
How does it relate to me?
I often push harder when faced with resistance. This chapter reminds me to step back, allow natural processes, and use gentleness to achieve lasting results.
What should I do today?
When facing conflict today, I will respond with a soft word or a pause instead of force. I will notice how yielding diffuses tension, like water flowing around a rock.
Related Chapters
My Reflection
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?