ڊ‌ 5

ފާވަ ۽ බු Earth න කිසිම කරුණාවක් නැත

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
ފާވަ ۽ බු Earth ට කිසිම කරුණාවක් නැත، එබැවින් ඔවුන් සියලු දේ කුඩ කුට් ලෙස සලකයි. දැනුමැති මිනිසාටද කිසිම කරුණාවක් නැත، එබැවින් ඔහු ජනතාව කුඩ කුට් ලෙස සලකයි. ފާވަ ۽ බු Earth අතර ඇත්තේ වාත උගුරක් වැනි දෙයකි - ශුන්‍ය වන නමුත් කිසි විටෙකත් අවප්‍රමාණ නොවේ. එය චලනය වන තරමට තවත් බෙහෙවින් නිපදවයි. බොහෝ පද කීම මිනිසාව පිරිමිතුර කරයි - මධ්‍යයේ ර අල්ලා ගැනීම වඩා හොඳය.

ڊ‌ ڊ‌

මෙම පරිච්ඡේදය ගැන කුමක් කියති?

මෙම අටුවාව පවසන්නේ ස්වභාව සම්පත් ۽ අභිමානය ගැන නොව බව ය. ފާވަ ۽ බු Earth යන සියල්ක දේ සම ලෙස සලකයි - ඔවුන් කිසිම ආකල්පයක් නොදක්වයි. මෙය නරක දෙයක් නොව බව - එය සමතුලිත බවයි. අභිමානය නොමැති වීම නිදහස ලබා දෙයි.

މީހާ ގੋ ڪ ڪ؟

මම බොහෝ විට විශේෂ කිරීමට ۽ අනුනාද කිරීමට උත්සාහ කරමි. නමුත් ස්වභාව සධ්‍ය බව මට ඉගෙන ගත හැක. මගේ දේශනා ۽ ක්‍රියා අඩු කිරීම මට වඩා සන්සුන් බවක් ලබා දෙයි. මධ්‍යම තත්ත්වය මගේ බලපෑම වඩා බලගැන්විය හැක.

ڊ‌ ڊ‌ ڊ‌؟

අද බොහෝ කතා කිරීම ۽ උපදෙස දීම නතර කරන්න. ඒ වෙනුවට සිට අසන්න ۽ නිරීක්ෂණය කරන්න. ශුන්‍ය බව ۽ නිශ්චල බව තුළ බලය ඇති බව මට අත්දැක ගන්න පුළුවන.

ڪ ڪ ڪ ڪ

މੋ ނު ފާ

ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ ڪ؟

٫ ڊ‌ ڊ‌ ڊ‌ ڊ‌ →