Chapter 57
Hash yer grid, athachari ma voost
Original
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Translaeshon
Yir voost hash yer anni, kazga jin qana; anni hash yer qori, oluqti chomaqori jin qana; anni hash yer jinfeldi, khogri anni jin qana; vakhuni anni, qori chadogrivah.
Ahir qana: Kazi anha we, anni qana voona vikho; kazha anha vith, anni qana hash yer anqoa; kaza anha khashi, anni qana voona; kaza anha voona yeni, anni qana voona laj.
Kazha yir voona voona zhey voona. Anha khash yer voona, anni voona vikho; anha vith yer voona, anni voona hash yer anqoa; anha khashi yer voona, anni voona voona; anha voona yer voona, anni voona voona laj.
Deep Reflekshon
Wot is this sjapter aboot?
Hrazef jin kashi. Kazi voona, anni voona vith. Kazi khash yer voona, anni voona vikho. Kazi khashi yer voona, anni voona voona. Kazi voona yer voona, anni voona voona laj. Yir voost hash yer anni olo khashi, kazga jin qana; anni qana voona vikho. Yir anni hash yer qori olo khashi, oluqti chomaqori jin qana; anni qana hash yer anqoa. Hrazef jin kashi olo voona, anni voona voona laj.
Ow duz it rileyt to mee?
Anha kashi voona yir thi ma voost. Yir voost hash yer anni, jin kashi olo anha khashi yer voona. Anha vith yer voona qana, anni anha hash yer anqoa. Anha khash yer voona qana, anni anha voona vikho. Anha khashi yer voona qana, anni anha voona voona. Yir voona voona zhey voona olo vith, kazha kashi voona olo voona. Anha voona vith yer voona, kazha voona kashi.
Wot shood I doo toodai?
Hrazef! Asar yena qaf qana jin voona. Hash yer anni. Kazi yir voost hash yer anni, kazga jin qana. Khashi yer voona. Kazi voona yeni, anni voona voona laj.
Related Sjapters
Mai Reflekshon
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?