Kapitel 70

Die leicht verständlichen Worte

吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
Meine Worte sind sehr leicht zu verstehen, sehr leicht zu befolgen. Doch unter dem Himmel kann niemand sie verstehen, niemand sie befolgen. Die Worte haben einen Ursprung, die Taten einen Herrn. Weil sie unwissend sind, kennen sie mich nicht. Wenige kennen mich, und die wenigen, die mich kennen, sind kostbar. Darum trägt der Weise raues Gewand und birgt Jade im Herzen.

Tiefe Reflexion

Worum geht es in diesem Kapitel?

Dieses Kapitel sagt, dass die Lehren des Tao einfach und direkt sind, aber die Menschen sie dennoch nicht verstehen oder befolgen. Die Wahrheit ist verborgen, und nur wenige erkennen sie. Der Weise trägt äußerlich Bescheidenheit, innerlich aber unermesslichen Wert.

Was hat das mit mir zu tun?

Es erinnert mich daran, dass wahre Weisheit oft einfach ist, aber ich sie durch Komplexität und Ego übersehe. Ich sollte mich nicht von äußerem Schein blenden lassen, sondern den inneren Schatz suchen.

Was soll ich heute tun?

Heute werde ich eine einfache, weise Handlung ausführen – wie achtsam atmen oder still sein – ohne sie zu erklären oder zu rechtfertigen.

Verwandte Kapitel

Meine Reflexion

Was inspiriert dich an diesem Kapitel? Wie wirst du es anwenden?

Laotzu zu diesem Kapitel befragen Vollbild-Chat →