Chapter 38

Arddeguriaeth Uwch Nid yw'n Arddeguriaeth

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Arddeguriaeth uwch nid yw'n ardddeguriaeth, ac am hynny mae ganddi wir ardddeguriaeth; ardddeguriaeth isaf nid yw'n colli ei ardddeguriaeth, ac am hynny does ganddi ddim gwir ardddeguriaeth. Mae ardddeguriaeth uwch yn gweithredu heb fwriad; mae ardddeguriaeth isaf yn gweithredu gyda bwriad. Mae'r ddau mewn cymwynas yn gweithredu heb fwriad; mae'r ddau mewn cyfiawnder yn gweithredu gyda bwriad. Mae'r ddau mewn seremoni yn gweithredu ac os nad oes neb yn ymateb, estynir y fraich i'w gorfodi. Felly, pan gaiff y Tao ei golli, yna daw ardddeguriaeth; pan gaiff ardddeguriaeth ei cholli, yna daw cymwynas; pan gaiff cymwynas ei cholli, yna daw cyfiawnder; pan gaiff cyfiawnder ei golli, yna daw seremoni. Seremoni yw teneued y trywyd a'r ffydd, a dechrau afref. Y rhagwelediad yw blodau'r Tao, a dechrau ynfydrwydd. Felly mae'r dyn mawr yn byw yn y trwch, nid yn y teneuder; yn y ffrwyth, nid yn y blodyn. Am hynny, gadawyd hwnnw a chymryd hwn.

Myfyrdod Dwfn

Ynghylch beth mae'r bennod hon?

Mae'r pennod hon yn disgrifio graddfa o werthoedd - o ardddeguriaeth wir i seremoni wag. Mae'n pwysleisio bod y gwir werth yn y symlder a'r real, nid yn y arddangos a'r ffiniol.

Sut mae'n berthnasol i mi?

Rwy'n adnabod y ddens yma yn fy mywyd - pan fyddaf yn ceisio bod yn 'dda' ac yn arddangos fy ardddeguriaeth, rwy'n aml yn colli'r ardddeguriaeth gwir. Mae'n well gennyf weithredu'n syml ac yn naturiol yn hytrach na chael fy ngweled yn 'gwneud daioni'.

Beth ddylwn i ei wneud heddiw?

Heddiw, ceisiaf arfer gwir dddawn heb chwant am glod. Gwneud y peth iawn yn syml, heb ei gyhoeddi, a heb ddisgwyl gwobrwyo.

Penodau Cysylltiedig

Fy Myfyrdod

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →