Chapter 28
Gwybod y Gwrywaidd
Original
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Cyfieithiad
Myfyrdod Dwfn
Ynghylch beth mae'r bennod hon?
Mae'r pennod hon yn disgrifio'r un sy'n adnabod ei gryfder, ei oleuni, a'iogoniant, ond sy'n dewis aros yn y wendid, y tywyllwch, a'r gwarth. Trwy wneud hynny, mae'n dychwelyd i symlrwydd gwreiddiol. Mae symlrwydd, wrth ei wasgaru, yn dod yn offeryn defnyddiol, ac mae'r doeth yn ei ddefnyddio i arwain. Mae'r drefn fawr yn parhau'n gyflawn.
Sut mae'n berthnasol i mi?
Mae gen i adnoddau a chyfoeth yn fy mywyd - rhai wedi'u gwneud yn fwriadol, eraill wedi dod trwy ddamwain neu wrthymdrech. Rwy'n dechrau gweld bod y naill a'r llall yn werthfawr, ac nad oes angen gwahaniaethu rhy乌 rhwng dysgu a chynorthwyo.
Beth ddylwn i ei wneud heddiw?
Heddiw, ceisiaf adnabod un peth rwy'n dda ynddo, ac yna ceisio ei wneud mewn modd tawel a syml, heb ymffrost. Yn hytrach na cheisio disgleirio, ceisiaf aros yn y cysuron, a gadewaf i'r symlrwydd wneud ei waith.
Penodau Cysylltiedig
Fy Myfyrdod
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?