Chapter 11

Вăл çĕршывăн сăлтавĕсем

三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
Вунпудра виççĕмĕшĕ çĕршывĕнче пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать. Çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать, çĕршывĕнчен те пĕрре пулать.

Тарăн шухăшлани

Ку глава мӗн пирки?

Ку глава ĕçĕнче, çĕнĕ пурнăçăнче, пĕр çĕршыв пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать. Ĕçĕнче пĕр çĕршыв пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать. Ĕçĕнче пĕр çĕршыв пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать. Ĕçĕнче пĕр çĕршыв пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать. Ĕçĕнче пĕр çĕршыв пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать, çĕршывăнчен те пĕрре пулать.

Ку мана мĕнле çыхăнать?

Эпĕ те çĕнĕ пурнăç çинче ĕçлетĕп, хăйĕн пурнăçăн пĕрремĕшĕнче. Манăн пурнăçăн пĕрремĕшĕ — çĕнĕ пурнăç çинче ĕçлекен, çăвăçăр, çавăн пек ĕçлекенĕ. Эпĕ хăйĕн вăйăхне мĕкĕ çеç пĕр пек, çĕнĕ пурнăçăнчен пăрăнмасăр тăмашкăн çавăн пек тăвайăпăр.

Эпĕ кун мĕн тумалла?

Ку кун манăн ĕçĕм — мĕкĕ çеç пĕр пек пĕрре пĕр пек, хăйĕн кăкăр кăмăлне тивесе, çĕнĕ пурнăç çинче ĕçлекенĕ. Çĕнĕ пурнăç çинче ĕçлесе, çĕнĕ пурнăçăнчен пăрăнмасăр тăмашкăн çавăн пек ĕçлетĕп.

Çывăх пайсем

Манăн шухăшлани

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →