Kapitola 78
Voda a pokora
Originál
天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
Překlad
Na světě není nic měkčího a poddajnějšího než voda, a přece nic nepřekoná tvrdé a silné tak jako ona, protože ji nelze ničím nahradit. Slabé přemáhá silné, měkké přemáhá tvrdé – to ví každý, ale málokdo podle toho jedná. Proto mudrc praví: Kdo snese potupu země, stane se pánem země; kdo snese neštěstí země, stane se králem světa. Pravdivá slova znějí jako opak.
Hluboká reflexe
O čem je tato kapitola?
Voda je příkladem nejvyšší síly v pokoře – přizpůsobivá, ale neporazitelná.
Jak se to týká mě?
Když se cítím zraněný nebo ponížený, tato kapitola mi připomíná, že přijetí a poddajnost jsou cestou k vnitřní síle.
Co mám dnes dělat?
Dnes se záměrně vzdám potřeby mít poslední slovo v hádce a místo toho zvolím mlčení nebo ústupek.
Související kapitoly
Moje reflexe
Co vás tato kapitola inspiruje? Jak to uplatníte?