Bob 69
Cebâdat aytqan edi
Asıl
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Tercime
Çoq Tünd Düşünce
Bu bölüm ne aqqında?
Bu paraqraf şecere siyasetiniñ ustunlık yolunı kösteredir. Ol, özüni Aqi yerine çoqşaqta qoyuvnı, ileri degil, artqa ketmeyi maqal tutadur. Düşmenni kâfir künde öz vacibimni yoq etermen, dep anladurğan soñ, qaysı bir acıqlı-qattı olsa, o yenik sayladır.
Ol menim içün ne ifade eder?
Bu parça maqan bir quvvat berdi. Menim şecere usulim qarşı kele, sözleşip çetlesip ketkenimde men ep emegley. Al, «sen» dep başqa biri bilen çekişkenimde özümni aldatqanımnı tüşünip aldım: sadece özümni qorçalağanım üçün yengilgen ekenmen.
Bu gün ne yapmalıyım?
Bir kün erzinde men «men aqıym, men qazanğanmen» dep öyiniyetke qarşı kelgenimde, durıp bir neçe deqqa içinde şu sözni tüşüneyim: «ilgeri degil artqqa çekilemin». Bu sözni tilimde saqlap, soñra sakin şekilde damını aldım.
Bağlı babalar
Menim tefekkürim
Bu bab sizge ne ilham berdi? Anı nasıl qullanasız?