Kabanata 80

Gamay nga Kanasuran, Gamay nga Populasyon

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Gamay nga kanasuran, gamay nga populasyon. Bisan tuod aduna pay daghan nga mga himan, ayaw sila gamita. Himoa nga ang katawhan magpahimuslan sa kahilwam ug dili motago sa kagulanan sa pagbiyahe. Bisan tuod aduna pay mga sakyanan, walay mohimo sa pagbiyahe; bisan tuod aduna pay mga hinagiban, walay mohimo sa pagpakita. Himoa nga ang katawhan mopuli sa paggamit sa panit. Ayha sila sa ilang pagkaon, magmalipayon sa ilang bisti, mag-uyon sa ilang balay, ug magpanggaan sa ilang kinaugalingon nga mga tradisyon. Makakita sila sa ilang silingan nga mga kanasuran, madungog ang ilang mga tunog sa mananap, apan bisan pa man sila mogabi sa katapusang adlaw sa ilang kinabuhi, dili sila moduol sa usag usa.

Halapdon nga Pag-ambit

Unsa man kabahin niining kabanata?

Kini nga kapitulo naglaraw og usa ka panan-awon sa yano nga kinabuhi diin ang katawhan mabuhi nga hapsay uban ang yano nga mga butang. Wala sila nagkinahanglan og komplikadong mga himan o makiggubat. Ang tumong mao ang kahapsay ug kalipay sa yano nga paagi.

Giunsa kini kalabut sa ako?

Sa akong kaugalingon nga kinabuhi, makita ko nga ang grabeng paggukod sa materyal nga mga butang dili gayud mohatag og tinuod nga kalipay. Ang yano nga kinabuhi uban sa paninguha sa akong mga minuyo makapalahi og mas daku nga kahapsay.

Unsay akong buhaton karon?

Karon, pangitaa og usa ka yano nga butang aron malingaw ka. Ayaw pagpangita og komplikadong mga solusyon; piliin ang yano nga dalan aron makabaton og kalipay.

May Kalabutan nga mga Kapitulo

Akong Pag-iban-ag

Unsay gi-inspire niana kanimo? Giunsa nimo paggamit?

Pangutan-a si Laotzu Mahitungod Kini nga Kabanata Tanan nga chat →