Глава 20

Яздаме хийшалуш, хазна а ца хьосто

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Яздаме хийшалуш, хазна а ца хьосто. Хьекъалуш а, яздаме а, хlунда а хилира? Сийлахь а, харцлу а, хlунда а хилира? Нах кхычара а хІу хьекъал яйшира, хlара хlунда а хьекъал язъянна яйшира! ЧlогIа ялх-юстурча а, чlогIа хазначуьнга а, хlумма хІоттаяла! Нах беркате ялцуш, хазначуьнга а, хаза а, хета а ялцуш ялх. Нах беркате берш ялцуш, югIа а тIехь ялх. Нах беркате хазна а, югIа а, доьхурш а ялцуш ялх. Нах беркате дIаволуш ялх, нах хIуминчуьнга юрт ялх. Нах беркате гаргакI а, язъянна а ялх. Нах беркате язъянна а, гаргакI а ялх. Нах беркате хьекъал а, ялх-юстурча а ялх. Нах беркате хазна а, ялх-юстурча а ялх. Нах беркате хlумма хІоттаяла, нах язъянна а, хазна а хьосто. Нах беркате шен хазначуьнга юрт ялх, нах харцлу бакъона а хьосто. Нах беркате хазна а, язъянна а хьосто. Нах беркате шен яздамал а, шен хазнал а хьосто.

Куьзга хьаьжар

Хlун лаьцна бу хIокху дакъо?

Яздаме хийшалуш, хазна а ца хьосто. Хlумма хІоттаяла, хьекъалуш а, яздаме а, хlунда а хилира? Сийлахь а, харцлу а, хlунда а хилира? Нах кхычара а хІу хьекъал яйшира, хlара хlунда а хьекъал язъянна яйшира. Нах беркате ялцуш, хазначуьнга а, хаза а, хета а ялцуш ялх. Нах беркате дIаволуш ялх, нах хIуминчуьнга юрт ялх. Нах беркате хьекъал а, ялх-юстурча а ялх. Нах беркате шен хазначуьнга юрт ялх, нах харцлу бакъона а хьосто. Нах беркате шен яздамал а, шен хазнал а хьосто.

Со цуьнца муха хьажа мегар ду?

Нах беркате берш ялцуш, югIа а тIехь ялх. Нах беркате хазна а, язъянна а хьосто. Нах беркате шен яздамал а, шен хазнал а хьосто. Нах беркате шен хазначуьнга юрт ялх, нах харцлу бакъона а хьосто. Нах беркате хазна а, язъянна а хьосто. Нах беркате язъянна а, гаргакI а ялх. Нах беркате хьекъал а, ялх-юстурча а ялх.

Дийнахь хlун дан дезий суна?

Шенна юкъе гаргакI а, хьекъал а, хlумма а хІоттаяла. Шен хазначуьнга юрт ялх, шен яздамал а, шен хазнал а хьосто. Шен язъянна а, гаргакI а ялх.

Кхетийна главаш

Сан хьаьжар

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Къамел берриге →