Chapter 21

Веліч доблесці

孔德之容,惟道是从。
道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精。其精甚真,其中有信。
自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
Веліч доблесці — яна цалкам слухаецца Дао. Дао як рэч — невыразнае і невядомае. Невыразнае і невядомае — і ў ім ёсць вобраз; невядомае і невыразнае — і ў ім ёсца рэч. Глыбокае і цёмнае — і ў ім ёсца сутнасць. Яго сутнасць сапраўды дакладная, у ёй ёсць упэўненасць. Здаўна і да цяпер яго імя не знікае, бо яно дае магчымасць пазнаць пачатак усіх рэчаў. Як я магу ведаць, якія яны? Праз гэта.

Глыбокае Разважанне

Пра што гэты раздзел?

Гэты раздзел апісвае Дао як невядомую, таямнічую сутнасць, якая не мае формы, але ёсць увасобленая ў кожнай рэчы. Дао — гэта крыніца ўсяго, і яно пазнаецца праз сваё дзеянне, праз дакладнасць і свабоду ад сумнення.

Як гэта датычыцца мяне?

Я шукаю сэнс жыцця ў знешнім — у дасягненнях, рэчах, людзях. Гэты раздзел кажа мне, што сапраўдная мудрасць — у тым, каб адчуць гэту таямнічу сутнасць, якая ёсць ва ўсім, і даверыцца ёй.

Што мне рабіць сёння?

Сёння ўважна пагляджу на адну рэч ці з'яву вакол сябе і паспрабую адчуць глыбокую сутнасць, якая стаіць за ёй. Не трэба разумець — проста паглядзець з цішынёй у сэрцы і даверыцца таму, што ёсць.

Звязаныя раздзелы

Маё разважанне

Што натхняе вас у гэтым раздзеле? Як вы яго прымыеце?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →