Chapter 36
کم کرنےءےءچ پہلے وڈا کرنےءے دا راز
Original
将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
ترجمہ
جو شے کوں سمیٹنا ھے اونکوں پہلے کھولے رکھے؛ جو کوں کمزور کرنا ھے اونکوں پہلے زورواے؛ جو کوں ھکے دینے ھے اونکوں پہلے چڑھائے رکھے؛ جو شے کوں چھیننا ھے اونکوں پہلے ڈِٹھا دے۔ ایہ اے پوشیدہ عقل ھے۔ نرمی تہیں سختیءےءچ غالب آندی ھے۔ مچھی کوں کنویںءےءچ رکھو، نہیں تاں اونے ھکر مرے۔ ایس طرحاں حکومتءےءچ جو زور ھے اونکوں کہیں کوں نہیں دکھائے۔
گبین سوچ
اے باب ھی کیا اے؟
اے باب اے ڈکھائی دیتے کہ ھر شےءےءچ لوٹنےءے دا راز چھپیا ھے۔ کمزوریءےءچ طاقت ھے تے سختیءےءچ کمزوری۔ فطرتءےءچ جو شے ڈھل کے وڈی بنے اونکوں گرنےءے دا وقت نزدیک ھے۔
ایں من سرا چوں اثر دیگ؟
میکوں زندگیءےءچ اے سکھ ملے کہ جتکے میں کہیں ءچ اپنی طاقت دکھائے اوتے اونکوں کھوے دیتاں۔ نرمی اے طاقت ھے جو ھر سختیءے کوں ھار گھنتی ھے۔
امروچ چے کارے کنان؟
آج اے کوشش کرو کہ اپنی طاقت یا اثرءے کوڈی کہیں کوں نہیں دکھائے۔ کہیں ءچ نرمی نال پیش آؤ تے دیکھے کہ کیسے سکون ملے۔
وابستہ باب
منی سوچ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?