Chapter 32
Tao Даими Исемһеҙ
Original
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Тәржемә
Тәрән уйланыу
Был бүлектә нимә тураһында?
Был бүлектә Tao — исемһеҙ, ябай, кеше идара итмәгән бер көс тип өйрәтелә. Ул бөтөн донъяны, бөтөн нәмәләрҙе үҙенә буйһондорорға мөмкин. Рәсмиләр уны һаҡлаһа, бар нәмә үҙе килеп тәртипкә килер. Нәмәләрҙең исемдәре булған, әммә белергә кәрәк — сикте.
Ул минең тормошома нисек ҡағыла?
Был текст минең тормошумдағы ябайлыҡты ҡәҙерләргэ өйрәтә. Күпме күберәк нәмәләргэ исем бирһәк тә, үҙебеҙҙе сикләргэ, ябайлыҡта ғына торорға кәрәк. Мин донъялағы бөтөн нәмәләргэ ҡаршы көсәймәҫкә, Tao менән бергә йәшәргэ тырышырмын.
Бөгөн мин нимә эшләргә тейешмен?
Бөгөн бер нәмәне ябайыраҡ итергэ тырышырмын. Шәхси теләктәремде кәметермен, тышҡы нәмәләргэ ҡарағанда эске тыныслыҡыма иғтибар бирермен.
Бәйле бүлектәр
Минең уйланыуым
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?