Chapter 20

КIунияб хIинкIи - хIер кIунияб бухIизе

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
КIунияб хIинкIи - хIер кIунияб бухIизе. МагIнав вучазда ва магIнав вучазда, кIунияб бухIизе. Балъалев вучазда ва хIераб вучазда, кIунияб бухIизе. Буссурбиялда вучораб гьелъул, вучазе гьаби. ХъункIарав хъункIарав хIужа бухIизе! Бужго буссурбиял рата, цоги-цогиял рата, хIаял рата, хъункIарал рата. Ава абуларо, хIаял рата, хъункIарал рата. АнцIила абуларо, хIункIараб бухIизе, хIункIараб хIаял рата, хIункIарал рата. Бужго буссурбиялдаса хIер буго, ава абуларо, хIер буго, божизе гьаби. АнцIила абуларо, хIункIараб бухIизе. Бужго буссурбиялдаса хIер буго, ава абуларо, хIер буго, божизе гьаби. АнцIила хIункIараб бухIизе. Бужго буссурбиял рата, цоги-цогиял рата, хIаял рата, хъункIарал рата. АнцIила хIункIараб бухIизе.

ЛъикӀаб ФикӀр

Гьеб халкъалъул маълума?

Гьел киб щибатдаса квара, хIинкIи кIуния - хIер кIунияб бухIизе. ГIуцIи хIалтIизе - хIер кIунияб бухIизе. Бужго буссурбиялдаса хIер буго, гьел хIер кIунияб бухIизе. ХIункIараб бухIизе - хIер кIунияб бухIизе. АнцIила хIункIараб бухIизе.

Се кибго?

АнцIила абуларо, гIинкIи хIалтIизе, гIуцIи хIалтIизе. АнцIила гIуцIи хIалтIизе, хIер хIалтIизе. АнцIила гIинкIи хIалтIизе, хIер кIунияб бухIизе. АнцIила гIинкIи хIалтIизе, хIер кIунияб бухIизе.

Гьезегьан мун щив гьабун чӀва?

ГIинкIи хIалтIизе, гIуцIи хIалтIизе. АнцIила хIункIараб бухIизе, хIер кIунияб бухIизе. Гьел хIалтIизе.

ТӀаса Хадуб

Селем яIара

Гьа хӀара селем яIара? Се киб чӀезарула?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →