Chapter 28

Бегьулал ва лъусиял

知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Бегьулал хъвала ва лъусиял рикӀкӀин, гьабизе буго дуниялалде гьоркьоб. Дуниялалде гьоркьоб рикӀкӀин бугелъулал, нормалиял букӀинал рикӀкӀин, божизе буго кӀудълъинав. Бегьулал цӀарщи лъикӀ ва гьабизе хъвалел кампир рикӀкӀин, гьабизе буго дуниялалде гьоркьоб. Дуниялалде гьоркьоб рикӀкӀин бугелъулал, нормалиял букӀинал рикӀкӀин, божизе буго бесконечниялде. Бегьулал цӀарщи гьаби ва лъикӀазул рахІ рикӀкӀин, гьабизе буго дуниялалде гьоркьоб. Дуниялалде гьоркьоб рикӀкӀин бугелъулал, нормалиял букӀинал рикӀкӀин, божизе буго натуралиялде. Натуралиял рагъизе букӀин, гьес божизе буго инструменталде. Мудрал хӀазурзабилеб гьес божизе буго лидери. Гьединго, кӀиабилев бутӀизе гьечӀо.

ЛъикӀаб ФикӀр

Гьеб халкъалъул маълума?

Гьев чиге: бегьулал хъвалал рахІ рикӀкӀин, лъусиялде рикӀкӀин, хӀолӀизе бегьулал рахІ рикӀкӀин, гъветӀизе. Гьеб чигезда, лъикӀ хъвалал рахІ рикӀкӀин, лъикӀазул рахІ рикӀкӀин, натуралиялде божин. Натуралиял рагъизе букӀин, гьес божизе буго хӀалтӀизаби. Мудрал хӀазурзаби гьес божизе буго лидерал.

Се кибго?

Адан чи: кӀиабилев хъвалал рахІ рикӀкӀин, лъикӀ хъвалал рахІ рикӀкӀин. Ас тӀасалӀи буго хъвалалде ва лъусиялде, хъвалалде ва хӀолӀизе. Ас рикӀкӀин буго божизе кӀудъиналде, натуралиялде. Гьеб асде божизе буго хӀалтӀизаби.

Гьезегьан мун щив гьабун чӀва?

Имруз: гьабизе кӀиабилев хъвалал рахІ рикӀкӀин, хъвалел рахІ рикӀкӀин, хӀолӀизабилел рахІ рикӀкӀин. Хъвалал хъвалел кампир, хъвалал рахІ лъикӀазул, хъвалал рахІ гъветӀизе. Гьедин, хъвалал рахІ натуралиялде божизе.

ТӀаса Хадуб

Селем яIара

Гьа хӀара селем яIара? Се киб чӀезарула?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →