Chapter 79
Pwonyruogh Ma Romo Piri (Reconciling Great Resentment)
Original
是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
Lokrubo
是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
Parenyo Matek
Izibuko man opuoyo ango?
Pwonyruogh madwong pong tamo, wang pi wang pi mung tamo ka i piri. Nio dong wi tye kiro kima wi yie? Ka i wi pinyruogh pi Ling' ceng', nio wi wi wang pi wuk mi calo mako, to ok wia kwo ki i kwo. Kima twer loker wuk, kima ok twer loker pwonyruogh. Niti pi i calo ok tye ki wang, to tye kiro ki kima wang.
Tiyo kwede kwanena ango?
Wan wan wia pwonyruogh pi i kwo. Ka pwonyruogh madwong pong tamo, wang pi wang pi mung tamo. An agoo pacal ki wic nio wi loker wang pi pwonyruogh. An agoo pacal ka tye pi yie wi pako ki lakel, to ok wia loker wuk ki wang. Kima wi tam pacal, wang pi wang pi i wuk, ki ok wia ogendere.
Atim ango kawena?
Ka i kwo ki kwo madwong, ok par wang pi wuk to yie pacal. Ka i tye ka i wang, par wi pacal ki wang pi latic. Ok par wi wang pi i wang; par wi wang pi i yie. Loko wuk me pwonyruogh pi tam pacal. Tam pi i dwasi ki wang pi lakel; tam pi i wang ki wic me lamo pi tam ginge.
Izibuko ma Kwoŋe
Lum Wage
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?