باب 4
بے انتہا گہرائی
اصل
道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
ترجمہ
داؤ خالی ہے، لیکن جب استعمال کرو تو کبھی بھرتا نہیں۔ اتھاہ ہے، گویا تمام چیزوں کی جڑ۔ اس کی تیزی کو کند کرو، اس کی الجھنوں کو سلجھاؤ، اس کی روشنی کو نرم کرو، اس کی خاک میں مل جاؤ۔ صاف ہے، گویا موجود ہے۔ میں نہیں جانتا یہ کس کی اولاد ہے، یہ تو خالق سے بھی پہلے ہے۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب داؤ کی لامحدودیت اور خالی پن کی خوبی کو بیان کرتا ہے۔ داؤ وہ اصل ہے جو تمام چیزوں کو جنم دیتا ہے، لیکن خود کبھی ختم نہیں ہوتا۔ یہ ہمیں سکھاتا ہے کہ حقیقی طاقت خالی پن اور عاجزی میں ہے، نہ کہ زور اور دکھاوے میں۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں، جب میں خالی پن کو قبول کرتا ہوں اور چیزوں کو زبردستی کرنے کی کوشش نہیں کرتا، تو میں زیادہ سکون اور وضاحت پاتا ہوں۔ یہ مجھے یاد دلاتا ہے کہ بعض اوقات بہترین عمل بے عملی ہے۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج، جب کوئی مشکل صورتحال پیش آئے، تو ایک لمحہ رک کر خاموشی سے غور کرو، بجائے فوری ردعمل دینے کے۔ دیکھو کہ خالی پن کس طرح حل لاتا ہے۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟