باب 5
آسمان و زمین کی بے رخی
اصل
天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
ترجمہ
آسمان و زمین رحم نہیں کرتے، وہ تمام چیزوں کو بھوسے کے کتے کی طرح دیکھتے ہیں۔ بزرگ رحم نہیں کرتے، وہ لوگوں کو بھوسے کے کتے کی طرح دیکھتے ہیں۔ آسمان و زمین کے درمیان، کیا یہ بیلوں کی طرح نہیں ہے؟ خالی ہے لیکن کبھی جھکتا نہیں، حرکت کرتا ہے تو اور بھی نکالتا ہے۔ بہت بولنا تھکا دیتا ہے، بہتر ہے کہ بیچ میں رہو۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب قدرت کی بے طرفی اور بے رخی کو ظاہر کرتا ہے۔ آسمان و زمین کسی کی پرواہ نہیں کرتے، وہ اپنے قدرتی قوانین پر چلتے ہیں۔ حکیم بھی اسی طرح لوگوں کے ساتھ پیش آتا ہے، بغیر تعصب یا جذباتی وابستگی کے۔ خلا اور سادگی میں طاقت ہے۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں، جب میں لوگوں یا واقعات سے بہت زیادہ جڑ جاتا ہوں، تو میں تکلیف اٹھاتا ہوں۔ یہ باب مجھے سکھاتا ہے کہ بے رخی کا مطلب بے حسی نہیں، بلکہ ایک متوازن اور بے لاگ نقطہ نظر اپنانا ہے۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج، کسی معاملے میں بہت زیادہ جذباتی ہونے سے بچو۔ ایک قدم پیچھے ہٹ کر معاملے کو فطری طور پر چلنے دو، بغیر کسی مداخلت کے۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟