Chapter 2

ھەممە ئادەم گۈزەللىكنى بىلىدۇ

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
ھەممە ئادەم گۈزەللىكنىڭ گۈزەللىك ئىكەنلىكىنى بىلىۋېلىپ، بۇ چىرايلىق ئەمەسلىك بولىدۇ؛ ھەممە ئادەم ياخشىلىقنىڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى بىلىۋېلىپ، بۇ ياخشى ئەمەسلىك بولىدۇ. شۇڭا بار-يوق بىر-بىرىنى پەيدىپ قىلىدۇ، قىيىن-ئاسان بىر-بىرىنى ھاسىل قىلىدۇ، ئۇزۇن-قىسقا بىر-بىرىگە تايىنىدۇ، بۈك-ئېگىز بىر-بىرىگە قاراپ كۆز تاشلايدۇ، ئاۋاز-تاۋۇش بىر-بىرىگە ماسلىشىدۇ، ئالدى-كەينى بىر-بىرىنى ئەگەشكەن. شۇڭا پەرىشتىلەر ھېچنە قىلماي ئىش قىلىدۇ، ھېچنە دېمەي تەربىيەلىشيدۇ؛ ھەممە نەرسە ھەرىكەت قىلىدۇ، لېكىن ھېچنە دېمەيدۇ؛ بارلىق نەرسىلەرنى ياراتىدۇ، لېكىن ھېچنىمە ئۈچۈن تالۇش قىلمايدۇ؛ ھەرىكەت قىلىدۇ، لېكىن ھېچنىمەگە تايانمايدۇ؛ نەتىجە قازىنىدۇ، لېكىن ھېچنىمە ئۈچۈن ماڭا تەۋە دېمەيدۇ. ھەقىقەتەن ھېچنىمەگە تەۋە بولمىغاچقا، شۇڭا ھېچنەنى يوقاتقان ئەمەس.

چوڭقۇر ئويلىنىش

بۇ بابنىڭ تېمىسى نېمە؟

بۇ باھاردا زومكەرلەرنىڭ قارشى تەرەپلىكلىكىنى بىلىش ھەققىدە دېيىلىدۇ. گۈزەللىك بولسا چىرايلىق ئەمەسلىكنى پەيدىپ قىلىدۇ، ياخشىلىق بولسا ياخشى ئەمەسلىكنى پەيدىپ قىلىدۇ. ھەممە نەرسە بىر-بىرىگە تايىنىپ، بىر-بىرىنى ھاسىل قىلىدۇ. پەرىشتىلەر ھېچنە قىلماي ئىش قىلىدۇ ۋە نەتىجە قازىنىدۇ.

بۇ مەن بىلەن قانداق مۇناسىۋەتلىك؟

مېنىڭ ھاياتىمدا مەن دائىم ياخشى-يامان، مۇۋەپپەقىيەت-مەغلۇبىيەت ئوتتۇرىسىدا تەڭگىلەيمەن. بۇ باھار ماڭا ھەر قانداق نەرسىنىڭ قارشى تەرەپلىكلىكى بارلىقىنى، ھېچنەنىڭ مەڭگۈلۈك ئەمەسلىكلىكىنى ئەسە قىلىدۇ.

بۈگۈن مەن نېمە قىلىشىم كېرەك؟

بۈگۈن ھېس قىلغان بىر يامان تەجرىبىنىڭ قارشى تەرىپىدىكى ياخشى تەرەپنى كۆرۈشكە تىرىشامەن.

مۇناسىۋەتلىك بۆلۈملەر

مېنىڭ ئويلىنىشىم

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →