Chapter 6
Mzimu wa Bwinthu Wachilemekezelera
Original
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
Kumasuliridwa
Mzimu wa bwinthu wachilemekezelera,
sindiu wafa.
Uyu ni mbongo yakuzizwika.
Pikuliro lya mbongo yakuzizwika
ndi lupata lwa zmwaka na zibongo.
Wakusungilila, koma sikuwoneka,
wamusangila, koma sichimanyikwa.
Wakugwililila, koma soni sichigwilika.
Bwinthu bikusungilila,
na bwinthu bukukwaniska.
sindiu wafa.
Uyu ni mbongo yakuzizwika.
Pikuliro lya mbongo yakuzizwika
ndi lupata lwa zmwaka na zibongo.
Wakusungilila, koma sikuwoneka,
wamusangila, koma sichimanyikwa.
Wakugwililila, koma soni sichigwilika.
Bwinthu bikusungilila,
na bwinthu bukukwaniska.
Kuwerenga Kwakuya
Cigawo ici cikulankhula viyani?
Bwinthu bumuli bwalekeze, bwinthu bumuli bwikhalilapo. Bwinthu bumuli buthambika kwaumila. Bwinthu bumuli bwinthaka za umi. Bwinthu bumuli buli mokulila, ngati mbendera icho chikuzizwika m'mizi mha zmwaka. Bwinthu bumuli bwisungilila na kubwekeselela.
Vikukhuzana wuli na ine?
Ndilikugwililila ku bwinthu bumuli, bwikhalilapo. Bwinthu bumuli ndibwekeselo ra umi wangu. Ndilikugwililila kwaumila mokulila.
Nkwenera kuchita viyani lero?
Lero, ndidachita bwinthu bumuli mu umi wanga. Ndidalamulila mokulila na kubwekesela. Ndidagwilila mwa kusungilila kwa bwinthu bumuli, bwikhalilapo, mwakusangalala na mokulila.
Vigawo Vyakufanana
Kuwerenga Kwane
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?