Chapter 23

Kuyowoya Kuchepa Kuli Yakumanyikwa

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Kuyowoya kwambira ndiko kuyowoya kuchepa. Chifukwa cha izi, mphepo yambanda yosakwana usiku, mvula yambanda yosakwana tsiku. Nanga ndani uyo wakuchita ivi? Ghanguŵe ghaŵe! Ghanguŵe na ghaŵe ghakusungunuka, ngakhala m'banthu. Chifukwa cha izi, uyo wakugwira ntchito na Chiŵiri, Chiŵiri chikukhumana na iye; uyo wakugwira ntchito na Chikhulupiliro, Chikhulupiliro chikukhumana na iye; uyo wakufumila, uyo yekha wakufumila. Uyo wakukhumana na Chiŵiri, Chiŵiri chikufwirakwira; uyo wakukhumana na Chikhulupiliro, Chikhulupiliro chikufwirakwira; uyo wakukhumana na kufumila, kufumila chikufwirakwira. Chikhulupiliro icho chikukwana, pasika icho chikusemphana.

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

Chakuti kuyowoya kwachikulu kwambula kufuniska umoyo. Mphepo yambanda na mvula yambanda zikuwonekera kuti panthu yakukhwimika yosungunuka. Chifukwa cha izi, uyo wakugwira ntchito na yakulondezga, yakulondezga yikukhumana na iye.

Vikukhuzana wuli na ine?

Maganthano agho ghanga ghakusungunuka ghakuti nthawi yanga yose ndikugwiliskira ntchito ubali wandanda. Lero ndikuphunzira kuti umoyo wandanda ukusungunuka ngati mphepo. Chinthu icho ndikufunako ndicho chikudandaulapo.

Nkwenera kuchita viyani lero?

Lero, ndikufunda kupeleka kuchepa. Ndikufunda kusungunuka mu nthawi yakufumila na kuyowoya. Ndikufunda kuti ndikwaniskenge kufika panthaka pakumaliza tsiku.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →