Chapter 13

Kukhambiska na Kupondereka Kwambula Ngongoli

宠辱若惊,贵大患若身。
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
Kukhambiska na kupondereka kwambula ngongoli, kuwona vakukuru vinthu ngavina matantho. I likuyika wuli kukhambiska na kupondereka kwambula ngongoli? Kukhambiska kwambula kupondereka, kuwona vyakukhumba vinthu ngavina ngongoli, kuwona vyakusokoka vinthu ngavina ngongoli, iyo likuyika kukhambiska na kupondereka kwambula ngongoli. I likuyika wuli «kukhambiska vakukuru vinthu ngavina matantho»? Nkhakwamba ukhale wangakhalila, pope pole nkhaŵila na umi ŵangu, ni uko nkhawona uchoko wuli? Chifukwa cha uku, uyo wakukhumba vinthu vyose vya charu kuti vikhale vyambura matantho, ni ŵangakho kusangika charu. Uyo wakukonda umi ŵa yekha kuti ughanaghane charu, ni ŵangakho kughanizgika charu.

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

Chakafika chinena kuti kukhambiska na kupondereka kwambula ngongoli, pope pole nkhawona vakukuru vinthu ngavina matantho. Mwa kunozga kanthu, kuwona vyakukhambiska na vyakupondereka vikuchemeka ngongoli chifukwa vikukhumba umi, kuwona vyakusokoka vikupereka ngongoli. Chinthu chikuru cha kukhumba ni kuwona umi ŵetu kuti ni vakukuru vinthu.

Vikukhuzana wuli na ine?

Chimanyani ichi chindilamulira kuwona ngongoli zanga. Nkhakuyowoya chifukwa cha vyakusokoka vyakwendera, nkhaŵa na ngongoli pa vyakusokoka vyakutere. Koma ichi chindikumbushiza kuti umi ni wambura matantho, ndipo ngongoli zanga zakovwira chomene kuwona vyakuyana na umi ŵangu.

Nkwenera kuchita viyani lero?

Lero, nkhawona vyakusokoka vyakwendera mwa kutere chabe, wusa kulutilira kufumila mu vyakusokoka vyakukhala na ngongoli. Nkhawona umi ŵangu mwa vyakusokoka vyakuyana, ni kuwona wangakho kubisila mu umi wambura ngongoli.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →