Chapter 67

Ndlela ya ka i Mahala kambe Va yi Tiva

天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Vanhu hinkwayo va ri vula leswaku ndlela ya ka i mahala yi ba ni nsinya. Kambe hi ku va nkulu ka yona, yi ha ri tano tanihi swilo swin'wana. Na xihoxo lexi xi ri xa tano, xi tiya hi nkarhi wo leha. Kutani ndlela ya mahala yi ha ri na matimatelo ya yona!

Ku Xiya ka Ndzulu

Sigava lexi xi vulavula hi yini?

Xaku xa chapter 67 xi vula hi mitlhontlho ya matlhontlho manharhu. Muthusi waNtumbuluko o ri na mune: u rhula, u hlawula, naswona ha yemi enhlokweni ya vanhu hinkwayo. Hikwalaho ka rhula, mutlhontlho waku u kota ku va na mvula. Hikwalaho ka ku hlawula, u kota ku va na swilo swo tala. Hikwalaho ka ku hava xihoxi, u kota ku va na swibakeliwa swo tshamaka.

Xi hambana njani na mina?

Eka tintsumiwa ta mina ta misava, ndzi hlawula ku tiyisisa mitlhontlho ya rhula na ku hlawula. Ndzi swi kuma loko ndzi lava ku endla swilo leswi nga siyi vanhu. Nkoka wa rhula na ku hlawula wi dyondzisa leswaku ku va ni xihoxi xi endlela leswaku vanhu va mi hlengeletana.

Ndzi fanele ku endla yini namuntlha?

Lero, ndzi ta languta munhu loyi a nga ehlekaka kahle, naswona ndzi mu pfuna hi xihoxi. Ndzi ta hlawula xintu nxwe xin'we kambe leswi nga pfuna vanhu va mangana.

Swigava Leswi Fambelanaka

Ku Xiya Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →