Chapter 74
இறப்பின் அச்சம்
Original
民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
மொழிபெயர்ப்பு
மக்கள் இறப்பை அஞ்சாதபோது, இறப்பால் அவர்களைப் பயமுறுத்துவது ஏன்? மக்கள் எப்போதும் இறப்பை அஞ்சுவார்களானால், தவறு செய்பவரைப் பிடித்துக் கொன்றுவிடலாம், யார் தைரியம் கொண்டு எதிர்க்க முடியும்? எப்போதும் கொலைசெய்யும் தெய்வம் உண்டு. தெய்வத்திற்கு பதில் கொலைசெய்வது மரத்தை வெட்டும் தச்சனுக்கு பதில் யாரோ வெட்டினால் அது போலாகும். மரத்தை வெட்டுபவர் தானும் கைவல்யமாகாமல் இருக்க முடியுமா?
ஆழமான சிந்தனை
இந்த அத்தியாயம் பற்றி என்ன?
மக்கள் உண்மையான அச்சமின்றி இருக்கும்போது, கொலைமூலம் அவர்களை அஞ்சவைக்க முடியாது. அதிகாரிகள் தங்கள் சொந்த விருப்பப்படி தண்டிக்கக்கூடாது - இது இயல்பான ஒழுங்கின் வேலை.
இது என்னுடன் எப்படி தொடர்புடையது?
என் சுற்றுப்புறத்தில் உள்ளவர்களிடம் கடுமையான நடவடிக்கைகளை எடுக்கும் எண்ணம் வரும். ஆனால் இது உண்மையான மாற்றத்தைக் கொண்டுவருமா? அழுத்தமும் அச்சமும் உண்மையான விழுமியத்தை உருவாக்காது.
இன்று நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
இன்று ஒருவரிடம் கடுமையாக நடந்துகொள்ள விரும்பினால், பதிலாக அவரைப் புரிந்துகொள்ள முயற்சிக்கவும். தண்டனை அல்ல, அனுதாபமே மாற்றத்தைக் கொண்டுவரும்.
தொடர்புடைய அத்தியாயங்கள்
என் சிந்தனை
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?