Chapter 39
முன்பு ஒன்றைப் பெற்றவர்கள்
Original
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
மொழிபெயர்ப்பு
ஆழமான சிந்தனை
இந்த அத்தியாயம் பற்றி என்ன?
இந்த அதிகாரம் ஒன்றின் பண்பின் மகத்துவத்தைக் கொண்டாடுகிறது. வானம், பூமி, ஆவி, பள்ளத்தாக்கு, உயிரினங்கள், அரசர்கள் அனைவரும் இந்த ஒன்றின் பண்பைப் பெற்றே தங்கள் இயல்பை நிறைவேற்றுகிறார்கள். உயர்வு தாழ்வை அடிப்படையாகக் கொண்டது.
இது என்னுடன் எப்படி தொடர்புடையது?
என்னுடைய வாழ்க்கையில், சில சமயங்களில் மற்றவர்களைவிட மேலானவராக காட்டிக்கொள்ள விரும்புகிறேன். ஆனால் இந்த அதிகாரம் நினைவுறுத்துகிறது - உண்மையான உயர்வு தாழ்வை அடிப்படையாகக் கொண்டது, உண்மையான பலம் வெளிப்படையான ஒளியில் அல்ல, உள்ளக உறுதியில் உள்ளது.
இன்று நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
இன்று யாராவது உதவி கேட்கும்போது, அவர்களுடைய தேவையைப் பூர்த்திசெய்யும் அதே வேளையில், அவர்களுடைய மகத்துவத்தையும் மதிப்பேன். மேலானவராக காட்டிக்கொள்ளாமல், கீழானவராக இருக்க விரும்புகிறேன்.
தொடர்புடைய அத்தியாயங்கள்
என் சிந்தனை
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?