Chapter 80
Naha e Nyane le batho ba Bao
Original
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Phetolelo
Ho Nahana ka Botebo
Kgaolo ena e bua ka eng?
Mohlala o phedisang o hlalosang botho bo loketseng moo batho ba phelang ka ho Rateha habo le ho se kene melato. Lao le hodilweng ke Laozi le bontsha naha e nang le lisebelisoa tse ngata empa e sa li sebediseng, 'me batho ba thabela botsholo ba bona. Batho ba phela ka ho Rateha habo, ba sa hloke ho eppamolla ka ho se kene le ba bang.
E amaana jang le nna?
Ke bona hore bothata ba ka ke bo se nang kamano le batho ba bang. Ha ke sa hloke ho ba le li-inthanete tsa sechaba le ho tlotla merero e mengata. Ke rata ho phela ka ho Rateha habo, ho sheba menyane ea ka, le ho futhumatsa maikutlo a ka ka merero e bonolo.
Ke lokela ho etsa eng kajeno?
Letsatsing la nnete, ke tla nka nako ho iketsetsa teko e nngwe: ho ema, ho sheba seemo se ka ntlong haufi le ka, mme ho ela hloko hore na ke hloka eng ho phela ka botsholo.
Dikgaolo tse Amanang
Manahano a Ka
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?