Chapter 62

Mothopo o Fihlang Ditšhaba Tsohle

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Letšehlane ke mothopo o fihlang ditšhaba tsohle, ke lerorisano la batho ba babotse, le thlokomelo ya ba seswele. Mantsoe a matle a ka lomamisang botho, le mekgwa e metle e eketsang batho. Batho ba seswele, ba ka tshickwa joang? Ka hona, ha ho thehoo morena oa legodimong le ho beo mafumahali a mararo, lebisang diamola tse kgolo le dikgomo tse thata ho feta, ho na le botho bo botle bo feta tsohle eo. Batho ba mehla ba ile ba utlwisa thuso ea letšehlane lena? Na ha se hobaneng ba ka kopanya le ho fumana, le hore ba ka lokolwa? Ka hona, ke ntho e kholo ho lefatše.

Ho Nahana ka Botebo

Kgaolo ena e bua ka eng?

Letšehlane ke mothopo o botle o fihlang ditšhaba tsohle. Ke ntho e lokelang ho bolokeha ke batho ba babotse, hape e sireletsa le batho ba seswele. Mantsoe a matle le mekgwa e metle e ka lomamisang botho ha motho a ipapisitsoe le batho. Leha motho a ka ba seswele, ha a tshickewe ke letšehlane. Ho thata ho feta tsohle ho fumana letšehlane lena ha le bapiswa le dikuno tsa lefatše.

E amaana jang le nna?

Kame hore ke motho ea tshwanelehang ho fumana thuso. Ha ke na le ho shebane le bothata bofe kapa bofe, letšehlane le ka fuoa kelello ea ka khotso le tataiso. Ha ke ikutloe ke le hole kapa ke le seswele, ke tseba hore ke na le thokomelo e kholo.

Ke lokela ho etsa eng kajeno?

Letsatsing lena ke tla ithuta ho pheta molumo o motle le ho etsa mekgwa e metle ho batho ba ka, esita le ba ke bakeng ho lomamisa botho ba bona.

Dikgaolo tse Amanang

Manahano a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →