Chapter 19

Tsiura Mazhinji neUtapi

绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
Tsiura hushamwari hwevanhu vakakura, uye uchirwirai unyongedzi hwezvinonaka; tsiura rudo uye uchirwirai kururama, vanhu vachadzoka kushanda kwakanaka kwemhando yepfungwa dzakakura; tsiura hunguva hweanotyanga nemari, mindumi nemharidzo haichachena.

Nezvinhu zvitatu izvi zvinotaurwa sezvinyorwa chete uye hazvikwanise, saka zviitsei kuti vanhu vaine mabindu aya: oneana zvinhu zvakaradarika uye gwina hushamwari hwega, wandei achidzimwa nemari yega uye ane nguva dzichapera.

Kufungisisa Kwakadzika

Chikamu ichi chinotaura nezvei?

Chitsauko ichi chinoti tonzwa humbowo hwevanhu vakuru nezvinonaka zvinoshamisa, tonderei rudo nemitemo yepfungwa, uye tipotei hunguva hwekushambadzira. Kana timirira izvi, vanhu vachadzoka kushanda zvakanaka semhando dzemapfungwa dzakakura, uye mindumi havichazviita.

Chinobudirana sei neni?

Mune mamwe maneta angangofunga kuti ini ndinofanira kuziva zvisingapi uye kuzvigona zvose. Zvinoenderana nechinangwa chechitsauko ichi, ini ndinogona kudzivirira kushushikana kwekushambadzira zvinhu zvisingakodzeri uye ndinogona kushandira vanhu vakawanda nemoyo usina tsimbiko.

Ndofanira kuita sei nhasi?

Zuva rimwe, rinzwaiwo kana richipera, shanyai imwe nguva yekufunga nezvehumbowo hwevanhu vakuru dzakanga dziri pamberi petaru dzinova madzimai edu. Funganai kuti muchengetedza mienzaniso yavo yepfungwa dzakanaka uye kuzviitira zvinokodzera vanhu vose.

Zvikamu Zvine Hukama

Kufungisisa Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →