Chapter 70
මගේ වචන ඉතා පහසුවෙන් තේරුම් ගැනීමට පුළුවන
Original
吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐怀玉。
පරිවර්තනය
මගේ වදන ඉතා පහසුවෙන් තේරුම් ගැනීමට පුළුවන, ඉතා පහසුවෙන් ක්රියාත්මක කිරීමට පුළුවන. නමුත් ලෝකයේ කිසිවෙකුට ඒවා තේරුම් ගැනීමට නොහැක, ක්රියාත්මක කිරීමට නොහැක. වදන් වල මූලයක් ඇත, කටයුතු වලට ස්වාමියෙක් ඇත. එබැවින් අදහස් නොමැති බැවින්, මාම නොදනිමි. මාම දන්නා අය ඉතා ස්වල්ප ය, එබැවින් මම අගයන්නෙමි. එබැවින් පණ්ඩිත ශ්රේෂ්ඨ තැනැත්තා කුඩා කබොල පැළඳ බඩු තුළ මුතු ඇත. ක ක ප ශ
ගැඹුරු සිතුවිල්ල
මෙම පරිච්ඡේදය ගැන කුමක්ද?
මෙම අටුවාව පවසන්නේ තාඕයේ අධ්යණයන් සරල හා පහසු බවයි. ඒවා තේරුම් ගැනීමට ද ක්රියාත්මක කිරීමට ද ඉතා පහසු ය. නමුත් ලෝකයේ බොහෝ දෙනෙකුට මෙම අධ්යණයන් තේරුම් ගැනීමට ද ක්රියාත්මක කිරීමට ද නොහැක. කෙනෙකු මෙම සත්ය බුද්ධිය තේරුම් ගත්තත්, එය අන් අයට සන්නිවේදනය කිරීම අභියෝග සහගත ය. ශ්රේෂ්ඨ තැනැත්තා බාහිර වශයෙන් සරල බවක් පෙන්නුම් කරයි, නමුත් ඔහු තුළ අගයන ඥාන ඇත.
මෙය මෙට සම්බන්ධ කෙසේද?
මට අද අභ්යන්තර ඥානය බැර කර නොතබා බාහිර සරල බවක් පවත්වා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න. මගේ චින්තනය බෙදා හැරීමට බල නොකර, එය ස්වභාවයෙන් පැමිණෙන අවස්ථාවල දී පමණක් ප්රකාශ කරන්න. මගේ අභ්යන්තර ශාන්තිය පවත්ව� ගනිමි.
සම්බන්ධිත පරිච්ඡේද
මගේ සිතුවිල්ල
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?