Chapter 50
ജനനത്തില് നിന്ന് മരണത്തിലേയ്ക്ക്
Original
出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
පරිවර්තනය
ജനനത്തില് നിന്ന് മരണത്തിലേയ്ക്ക്. ജനിക്കുന്നവരില് പത്തില് മൂന്ന് ഭാഗം ദീര്ഘായുസ്സായി ജീവിക്കുന്നു. മരിക്കുന്നവരില് പത്തില് മൂന്ന് ഭാഗം ചെറിയ ആയുസ്സായി മരിക്കുന്നു. മരണ സ്ഥലത്തേയ്ക്ക് സജീവമായി ചലിക്കുന്നവരും പത്തില് മൂന്ന് ഭാഗം. എന്തുകൊണ്ട്? അവര് ജീവിതത്തെ അമിതമായി ആശ്രയിക്കുന്നതുകൊണ്ടാണ്. ജീവന് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് വിദഗ്ധരായവരെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ട് - കരയില് നടക്കുമ്പോള് കാട്ടുമൃഗങ്ങളെ കണ്ടില്ല, യുദ്ധത്തില് ആയുധങ്ങളാല് കീറപ്പെടാതിരുന്നു. കാട്ടുപന്നിക്ക് തന്റെ കൊമ്പ് ഉപയോഗിക്കാനിടവരില്ല, കടുവക്ക് തന്റെ നഖം ഉപയോഗിക്കാനിടവരില്ല, സൈനികന് തന്റെ വാള് ഉപയോഗിക്കാനിടവരില്ല. എന്തുകൊണ്ട്? അവര്ക്ക് മരണസ്ഥലം ഇല്ലാത്തതുകൊണ്ടാണ്.
ගැඹුරු සිතුවිල්ල
මෙම පරිච්ඡේදය ගැන කුමක්ද?
ജീവിതത്തില് നിന്ന് മരണത്തിലേയ്ക്ക് എല്ലാവരും സഞ്ചരിക്കുന്നു. ആയുസ്സിന്റെ കാലാവധി നമ്മുടെ സമീപനത്തെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു. ജീവിതത്തെ അമിതമായി ആശ്രയിക്കുന്നവര് മരണത്തിന് അടുത്താകുന്നു.
මෙය මෙට සම්බන්ධ කෙසේද?
ഞാന് ഭയത്തിലും ആശയിലും കൂടുതല് ജീവിക്കുന്നു. ജീവിതത്തിന്റെ നിയന്ത്രണത്തില് നിന്ന് മുക്തി എന്റെ ശ്വസന സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ വികസിപ്പിക്കും.
අද මා කළ යුත්තේ කුමක්ද?
ഇന്ന് ഒരു നിമിഷം നിങ്ങളുടെ ശ്വാസത്തെ ശ്രദ്ധിക്കുക - നിങ്ങള് ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന സത്യത്തില് സന്തോഷിക്കുക.
සම්බන්ධිත පරිච්ඡේද
මගේ සිතුවිල්ල
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?