Chapter 81
سچيا لفظ خوبصورت نہ آھن
Original
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
ترجمو
سچيا لفظ خوبصورت نہ آھن، خوبصورت لفظ سچا نہ آھن۔ سٺا ماڻھو بحث نہ کن ٿا، بحث ڪرڻ وارا سٺا نہ آھن۔ عقلمند ماڻھو وسيع نہ آھن، وسيع ماڻھو عقلمند نہ آھن۔ پاڪيزا ماڻھو جمع نہ کن ٿا۔ جھڙي طرح ٻئمن کي مدد ڪن ٿا، اُهو وڌيڪ حاصل ڪن ٿا۔ جھڙي طرح ٻئمن کي ڏين ٿا، اُهو وڌيڪ ڏين ٿا۔ آسمان جو رستو: فائدو ڏئي ٿو پر نقصان نہ پھچائي ٿو۔ پاڪيزن جو رستو: عمل ڪن ٿا پر مقابلو نہ ڪن ٿا۔
گهري سوچ
هي باب ڇا بابت آهي؟
اُهي لفظ جيڪي سچ آھن اُهي خوبصورت نہ آھن، ۽ خوبصورت لفظ سچ نہ آھن۔ نیک ماڻھو بحث نہ کن ٿا، دانشور وسيع علم رکڻ وارا نہ آھن۔ پاڪيزا ماڻھو پنھنجو نہ جمع ڪن ٿا، پر ٻئمن کي ڏيڻ سان وڌيڪ حاصل ڪن ٿا۔
هي مون سان ڪيئن لاڳاپيل آهي؟
مون کي پنھنجا لفظ سچا رکڻا آھن، خوبصورت لفظن تي نہ ڀروسو ڪرڻو آھه۔ بحث ۽ مقابلن کان پرھي، محبت ۽ عطاء وٽان وڌيڪ آھه۔
اڄ مون کي ڇا ڪرڻ گهرجي؟
اڄ پنھنجا لفظ چيک ڪريو - ڪيڏانھون زور آھه؟ سچ ڳولھيو، نہ خوبصورت۔ ڪو ڏيئي ۽ محسوس ڪريو ته ڏيڻ سان خوشيا وڌي ٿي۔
لاڳاپيل باب
منهنجي سوچ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?