Okaṭ 72

Manuśẏa Āpan Bilak Reać Bhalabāni

民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Manuśẏa āpan bilak reać bhalabāni nawaḿ kōrōẏa harać, taḋa bahut bhalabāni ōlaẏa.
Āpan rākhōẏa thāṅẏa e bēgēr nawaḍa, āpan jīban e bēgēr nawaḍa. Tahākpē bēgēr nawaḍa, seć nāwaḍ bēgēr.
Seć honēka seć āpan jāni, āpan nawaḍ dikhōẏa; āpan bhālāẏa kōrōẏa, āpan nawaḍ uć. Seć kāraṇa tahākpē seć ṭhēẏa, ēka lēkhōẏa.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Ē kathā hōrō reać hoẏa je manuśẏa āpan bilak reać bhalabāni nawaḿ kōrōẏa harać. Āpan bilak reać jāni āpan nawaḍ dikhōẏa. Āpan bhālāẏa kōrōẏa, āpan nawaḍ uć.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Āpan bhalabāni nāẏa harać, āpan dukhić. Āpan bilak reać kōrōẏa harać, seć dukhić. Ē jāni reać bhēra hōrō reać hoẏa je manuśẏa āpan bilak reać bhalabāni nawaḿ kōrōẏa harać.

Āj kana karaho?

Ē din eka dōhē dōhēṯkoa jāni jhōṯẏa katha harać āpan bilak reać bhalabāni kōrōẏa.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →