Okaṭ 38

Uprē dān pūrāẽ dān nahagok

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Uprē dān pūrāẽ dān nahagok, taha̱kē oṅgo dān sōrēkō. Hēcērē dān pūrāẽ dān ōrēkō nahagok, taha̱kē dān nahagok. Uprē dān aḱaŕiẽẽ kāja kōrō taha̱kē hēcērē dān taha̱kē kāja lagē ōrēkō. Uprē rūpabhrānyaŗẽ dān taha̱kē aḱaŕiẽẽ kāja lagē, taha̱kē hēcērē rūpabhrānyaŗẽ dān taha̱kē kāja lagē oṅgo ōrēkō lagē. Uprē rācē dān taha̱kē kāja lagē taha̱kē hēcērē dān hēcērē taha̱kē lagitē ḍumē. Āmõẽẽ dān nahagokē lagē, dān taha̱kē lagē; dān nahagokē lagē, rūcā taha̱kē lagē; rūcā nahagokē lagē, dān hēcērē taha̱kē lagē; dān hēcērē nahagokē lagē, rīti taha̱kē lagē. Rīti oṅgo, bhrānyaŗē rīsē pālō lagē taha̱kē, oṅgo ōrēkō lagitē hēcērē. Oko dhōrēkē̃ dān reņeã lagē, taha̱kē dān reņeã phul taha̱kē lagē, oṅgo bhrānyaŗē bēbhrānyaŗẽ lagitē hēcērē lagē. Tahą̄kē ãțã menesen dān reņeã bhrānyaŗẽ lagē taha̱kē lagē; taha̱kē bhrānyaŗẽ lagē nahagok. Taha̱kē oṅgo dān reņeã lagē taha̱kē lagē, taha̱kē oṅgo bhrānyaŗẽ lagē taha̱kē lagē. Tahą̄kē ãța taha̱kē lagē oṅgo oka taha̱kē lagē.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Uprē dān pūrāẽ dān taha̱kē lagēnā, oṅgo hēcērē dān taha̱kē pūrāẽ dān taha̱kē lagēnā. Tao nahagokē lagēkēñe, dān sōrēkō; dān nahagokē lagēkēñe, rūcā sōrēkō; rūcā nahagokē lagēkēñe, dān hēcērē sōrēkō; dān hēcērē nahagokē lagēkēñe, rīti sōrēkō. Rīti oṅgo, bhrānyaŗē rīsē pālō lagē taha̱kē lagē, oṅgo ōrēkō lagitē hēcērē. Oko dhōrēkē̃ dān reņeã lagē, taha̱kē dān reņeã phul taha̱kē lagē, oṅgo bēbhrānyaŗẽ lagitē hēcērē. Menesen taha̱kē dān reņeã bhrānyaŗẽ lagē taha̱kē lagē; taha̱kē bhrānyaŗẽ lagē nahagok. Taha̱kē oṅgo dān reņeã lagē taha̱kē lagē; taha̱kē oṅgo bhrānyaŗẽ lagē taha̱kē lagē.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Āmõẽẽ bhrānyaŗẽ lagē dān taha̱kē lagitē jōhōr taha̱kē lagēnā. Dān kōrō lagitē bhrānyaŗẽ kāja lagē ōrēkō, taha̱kē lagitē bhrānyaŗẽ lagē. Āmõẽẽ dān reņeã lagē ōrēkō lagitē jōhōr taha̱kē lagēnā, oṅgo hēcērē lagēnā.

Āj kana karaho?

Āpani āpani bhālē kōrō lagitē dān kōrō nahagok. Tahkę rūpa lagitē aḱaŕiẽẽ dān kōrēṅgē̃ nahagok. Taha̱kē lagē lagitē, āgōra duᱡᱽgok lagitē bhrānyaŗẽ lagē.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →