Capitolul 15

Înțelepții din Vremuri Străvechi

古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
Cei din vechime care erau maeștri ai Căii erau subtili, misterioși și profunzi, de nepătruns. Pentru că erau de nepătruns, iată o descriere forțată: Prudenți, ca și cum ar traversa un râu iarna; precauți, ca și cum s-ar teme de vecini; solemni, ca și cum ar fi oaspeți; degajați, ca gheața care se topește; neprefăcuți, ca lemnul brut; largi, ca o vale; amestecați, ca apa tulbure. Cine poate, prin liniște, să limpezească tulbureala? Cine poate, prin mișcare îndelungată, să aducă încet la viață? Cei care păstrează această Cale nu doresc să fie plini. Pentru că nu sunt plini, pot fi vechi și totuși noi.

Reflecție Profundă

Despre ce este acest capitol?

Acesta descrie calitățile înțeleptului: prudență, simplitate, deschidere și capacitatea de a aduce claritate din haos prin liniște. Înțeleptul rămâne mereu receptiv și neterminat.

Cum mă privește pe mine?

În goana mea zilnică, uit adesea de această atitudine de calm și deschidere. Mă grăbesc să fiu „plin” de cunoștințe sau realizări, dar înțelepciunea adevărată vine din a fi gol și flexibil.

Ce ar trebui să fac azi?

Astăzi, voi alege o sarcină și o voi face cu prudența celui care traversează un râu înghețat, fără grabă, permițând lucrurilor să se limpezească de la sine.

Capitole Conexe

Reflecția Mea

Ce te inspiră acest capitol? Cum vei aplica asta?

Întreabă-l pe Laotzu despre acest capitol Conversație completă →