Original
圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
ਅਨੁਵਾਦ
ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਕੋਈ ਸਥਿਰ ਮਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਚੰਗੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗ� ਵਰਤਾਓ ਕਰਦਾ ਹਾਂ; ਜੋ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਮੈਂ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਰਤਾਓ ਕਰਦਾ ਹਾਂ - ਇਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਚੰਗਿਆਈ ਹੈ। ਜੋ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ; ਜੋ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਮੈਂ ਵੀ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ - ਇਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ। ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸਾਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਦੇਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਸਭ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਵਾਂਗ ਮੁਆਵਜ਼ਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਡੂੰਘਾ ਚਿੰਤਨ
ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਕਿਸੇ ਬਾਰੇ ਹੈ?
ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਸਾਨੂੰ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲੀ ਸੰਤ ਦਾ ਮਨ ਕਿਸੇ ਪੂਰਵ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਰਾਏ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਬੱਝਾ ਹੁੰਦਾ। ਉਹ ਹਰੇਕ ਦੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਝੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਮੰਦੇ ਦੋਵਾਂ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਾਰਿਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਗਹਿਰਾ ਪ੍ਰੇਮ ਅਤੇ ਸਵੀਕਾਰਤਾ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ - ਨਿਆਸਰਤਾ ਭਰੇ ਬਿਨਾਂ ਫਰਕ।
ਇਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੁੜਦਾ ਹੈ?
ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਵ-ਗ੍ਰੰਥ ਰਾਏ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਬਦਲਦਾ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਕਦੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਕਠੋਰ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਮੇਰੀ ਸੋਚ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਪਰ ਇਹ ਅਧਿਆਇ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲੀ ਮਹਾਨਤਾ ਹਰੇਕ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਹੈ।
ਮੈਨੂੰ ਅੱਜ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
ਅੱਜ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਸਦੇ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਸੋਚ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ। ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਪੂਰਵ-ਗ੍ਰੰਥ ਦੇ ਉਸਨੂੰ ਸੁਣਾਂਗਾ।
📜 ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਖਾਓ (Wang Bi · Legge · AI Modern)
James Legge (1891)
The sage has no invariable mind of his own; he makes the mind of the people his mind. To those who are good (to me), I am good; and to those who are not good (to me), I am also good; and thus (all) get to be good. To those who are sincere (with me), I am sincere; and to those who are not sincere (with me), I am also sincere; and thus (all) get to be sincere.
AI Modern
ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਕੋਈ ਸਥਿਰ ਮਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਜੋ ਚੰਗੇ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗ� ਵਰਤਾਓ ਕਰਦਾ ਹਾਂ; ਜੋ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਮੈਂ ਵੀ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਵਰਤਾਓ ਕਰਦਾ ਹਾਂ - ਇਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਚੰਗਿਆਈ ਹੈ। ਜੋ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹਨ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ; ਜੋ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਮੈਂ ਵੀ ਉਹਨਾਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ - ਇਹ ਹੀ ਸੱਚਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ। ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸਾਦਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਉਸਨੂੰ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਦੇਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਸਭ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਵਾਂਗ ਮੁਆਵਜ਼ਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
ਮੇਰਾ ਚਿੰਤਨ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "ਪਵਿੱਤਰ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਸਥਿਰ ਮਨ ਨਹੀਂ" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
ਸਾਰੇ ਅਧਿਆਏ
Next →