Kapittel 45

Det store fullbyrdes som ufullkommenhet

大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷。
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Det store fullbyrdes som mangelfullt, og dets nytte tar aldri slutt. Den store fylden synes tom, og dens nytte er aldri uttømt. Den store rettferdigheten synes kronglete, den store dyktigheten synes klønete, den store veltalenheten synes stammende. Uro overvinner kulde, stillhet overvinner hete. Stillhet og ro setter normen for verden.

Dyp refleksjon

Hva handler dette kapittelet om?

Dette kapittelet beskriver hvordan det ultimate ofte fremstår som ufullkommen eller mangelfullt, men likevel har uuttømmelig nytte. Stor fylde kan virke tom, det rette kan virke kronglete, og dyktighet kan virke klønete. Kapittelet fremhever også at stillhet og indre ro er mer kraftfull enn uro og aktivitet.

Hvordan gjelder det for meg?

Jeg har ofte strebet etter perfeksjon og blitt skuffet når resultatene ikke var feilfrie. Dette kapittelet minner meg om at det faktisk er i det ufullkomne at den sanne verdien ligger. Når jeg slipper behovet for å fremstå perfekt, åpner jeg for en dypere og mer varig nytte.

Hva bør jeg gjøre i dag?

I dag vil jeg akseptere mine mangler og ufullkommenheter uten å dømme meg selv. Jeg vil praktisere stillhet i minst ti minutter og la meg inspirere av roen framfor å prøve å fylle alle øyeblikk med aktivitet.

Relaterte kapitler

Min refleksjon

Hva inspirerer dette kapittelet i deg? Hvordan vil du bruke det?

Spør Laotzu om dette kapittelet Full samtale →