Chapter 11
तीनवटा पाङ्ग्राका नुवाहरू
Original
三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
अनुवाद
तीनवटा पाङ्ग्राका नुवाहरू एउटा खोलमा जोडिएका छन्, ती खाली भएकाले गाडी चल्छ। माटोको भाँडो बनाइन्छ, ती खाली भएकाले भाँडो प्रयोग हुन्छ। ढोका र सञ्जाल थुप्रेर कोठा बनाइन्छ, ती खाली भएकाले कोठा प्रयोग हुन्छ। त्यसकारण अस्तित्वले सजिलो दिन्छ, तर खालीपनले प्रयोग दिन्छ।
गभीर चिन्तन
यया अध्याय बारे कया छ?
यो अध्यायले खालीपनाको शक्तिको कुरा गर्छ। पाङ्ग्राको खोल, भाँडोको भित्री भाग, कोठाको खाली ठाउँ - यी सबैले नै प्रयोग सक्षम पार्छन्। अस्तित्वभित्रको खालीपन नै सबैको सार हो।
थ्व जिसं कथं स्वापू दु?
मेरो जीवनमा धेरै भोग, विलासिता र आवश्यकताबाट माथि उठ्नु छ। खालीपनाले मलाई सबैथोलाई स्वीकार गर्न सक्षम बनाउँछ। भाग्नु नभएर खुला रहनु नै मेरो बाटो हो।
न्हें जिं छु याये?
आज आफ्नो कोठा वा डेस्कबाट केही अनावश्यक वस्तुहरू हटाउनुहोस्। खाली ठाउँले कस्तो स्वतन्त्रता दिन्छ भनेर अनुभव गर्नुहोस्।
सम्बन्धित परिच्छेदत
जिगु चिन्तन
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?